Свежие отзывы
Вчера в 12:47
https://mikhail-photographer.ru/iskusstvenie-rozy-opt_juzhno-sahalinsk...
Укрощение строптивой - Уильям Шекспир
28 января 2026 18:49
Интересная книга. Необычный сюжет. Прочтение шикарное. Спасибо большое 🙂...
Закон о чистоте крови 1. Слуги богини - Александра Черчень
25 января 2026 16:40
хорошая озвучка...
Охотник 4. Чужой - Евгений Щепетнов
20 января 2026 21:48
Пьеса для роялей в кустах. Не осилил....
Гаврош 1. Гаврош - Владимир Поселягин
9 января 2026 23:01
Шикарная история!!! Люблю книги Татьяны Алюшиной. Чтец замечательная.Огромное спасибо за...
Далекий мой, единственный - Татьяна Алюшина
21 декабря 2025 09:21
Книга для души....
Виллет - Шарлотта Бронте
Год:2022
Автор: Светлана Медофф
Читает: Галина Горыня
Время: 01:34:23
Размер:32.59 Мб
Добавлено:17.08.2023
Светлана Медофф - Алиса в стране чудес в стихах. Стихотворный адаптированный пересказ «Приключений Алисы в стране чудес». Это не облеченный в стихи перевод Демуровой или Заходера, а авторская версия – где-то вольная, где-то более точно следующая английскому оригиналу.
Сравнивая более двадцати русскоязычных и украиномовных адаптаций и сверяя их с «Alice’s Adventures in Wonderland», 1865, я поразилась, насколько вольно обращались переводчики с текстом Льюиса Кэрролла. Благодаря им в интернете появились «цитаты» Чеширского Кота или Безумного Шляпника, не имеющие ничего общего с оригиналом. Тогда я подумала: если всем можно, почему мне нельзя, и взялась за дело. Абсурдные диалоги и забавные каламбуры, прикольные пародии, дурацкие песни и даже странные танцы – всё в наличии. Нет лишь иллюстраций, но это дело времени. Алисе ведь не нравились книжки без картинок и разговоров. Идея переложить длинную и сложную сказку Кэррола на стихи возникла в начале марта 2022 года, и работа над ней помогала автору хоть ненадолго уходить от реальности.
Сравнивая более двадцати русскоязычных и украиномовных адаптаций и сверяя их с «Alice’s Adventures in Wonderland», 1865, я поразилась, насколько вольно обращались переводчики с текстом Льюиса Кэрролла. Благодаря им в интернете появились «цитаты» Чеширского Кота или Безумного Шляпника, не имеющие ничего общего с оригиналом. Тогда я подумала: если всем можно, почему мне нельзя, и взялась за дело. Абсурдные диалоги и забавные каламбуры, прикольные пародии, дурацкие песни и даже странные танцы – всё в наличии. Нет лишь иллюстраций, но это дело времени. Алисе ведь не нравились книжки без картинок и разговоров. Идея переложить длинную и сложную сказку Кэррола на стихи возникла в начале марта 2022 года, и работа над ней помогала автору хоть ненадолго уходить от реальности.
Плеер
Важно! Контент только для лиц старше 18 лет. Просмотр несовершеннолетними строго запрещен! Если вы обнаружите в тексте нарушение статьи 15.1 законодательства РФ, пожалуйста, сразу сообщите нам по электронной почте для оперативного удаления материала.
Отзывы о книге Алиса в стране чудес в стихах - Светлана Медофф